Please be mindful while traveling overseas, you never know what can happen. 「have in mind」「keep in mind」「bear in mind」はどれも心の中に持っている、考えているという意味では似ていますが少しニュアンスや使い方が異なります。それぞれの動詞の意味がそのまま反映されている感じもしますが、ここでは意味やニュアンスの違いや、使う状況などを取り上げています。

Please , however , be mindful of its gpl license ... mindfulとは意味:mindful adj. Please kindly note that (~). 「Consistent」は「首尾一貫した」という意味です。 Please be consistent with the terms you use.

Oxford英英辞典では、「take care」の意味を次のように説明しています。 1.Be cautious; keep oneself safe 2.Said to someone on leaving them 3.Make sure of doing something 「take care」は特に危険な状況でないときにも「安全に気をつけてね」と呼びかけるときに使われます。 純粋に通知する意味合いなら、動詞 note が使えます。note は基本的には「書き留める」「注意する」といった意味で用いられますが、会話では「気に留める」「注意を向ける」という意味合いでもよく用いられます。 「ちがうかも」したとき 相手に通知されません。 質問者のみ、だれが「ちがうかも」したかを知ることができます。 Be safe on your trip!

【+前置詞】 She takes a daily calcium tablet, mindful of the vital importance of calcium. Please , however , be mindful of its gpl license 不过,请别忘记它的gpl许可证。 ... mindfulとは意味:mindful adj. 英語のメールや書類に、Please note~とかNote that~という文がよく出てきます。こういう場合の"note"は動詞として使っています。「~に注意する、気に留める、気づく」という意味があります。「~にご注意下さい」と表現したい時に使える単語です。

《文語》 心に留めて, 気をつけて, 忘れないで.

Be careful when traveling abroad, I am worried about you. 「使用する用語を統一してください。」 「Same (同じ)」が入っている表現も使えます。 Please use the same terms throughout the document. インフルエンザをはじめとして、咳やくしゃみの飛沫により感染する感染症は数多くあります。 「咳エチケット」は、これらの感染症を他人に感染させないために、個人が咳・くしゃみをする際に、マスクやティッシュ・ハンカチ、袖を使って、口や鼻をおさえることです。 《文語》 心に留めて, 気をつけて, 忘れないで.【+前置詞】 She takes a daily calcium tablet, mindful of the vital importance of calcium. to be mindful の定義 be aware.